二、研究设计
基于语料库的研究方法是“以概率和频数为基础的二语习得研究的全新方法”(文秋芳,2005)。自从2003年中国学习者英语语料库(CLEC)建成以来,不少学者利用CLEC进行了各种各样的研究,但是绝大多数人都将研究的对象锁定在词汇上,而时态却往往是在研究动词失误时作为“副产品”附带谈到(杨惠中,2005)。本研究采取建立在语料库基础上的定量和定性相结合的研究方法。采用的语料库是中国学习者英语语料库(CLEC)的一个子库St2。它主要是由中学生的日记、读书笔记以及一些非命题作文构成,总词次达到了208,088个。采用的语料库检索工具是Wordsmith3.0。
本研究主要有以下四个步骤:
(一)通过语料库自身的错误赋码,利用Wordsmith工具检索出St2中所有的时态错误。在CLEC中,所有的时态错误都标记为vp6。最终,得到了1,464个检索结果,也就是说St2中的时态错误一共有1,464处。
(二)从这1,464处时态错误中手工识别出所有的现在完成时错误。为了保证研究的信度,对个别难以识别的现在完成时错误,专门请外国专家帮助审定。这样,一共识别了146处现在完成时错误。在识别错误的同时,笔者还对具体错误的类型进行了重新赋码,以满足将来统计的需要。例如:I haven’t[vp6,s-] bought clothes, food, and other my favorite things, but I felt happy.这个句子存在着现在完成时错误。经过笔者重新赋码,该句子为:I haven’t[vp6,s-,t3-t5] bought clothes, food, and other my favorite things, but I felt happy.原来的错误赋码栏中,“vp6,s-”表示该句有时态错误;笔者添加的错误码t3-t5表示该句子当中时态t3(现在完成时)应该改成时态t5(一般过去时态)。重新赋码的含义参考附件。
(三)统计和描述这些现在完成时错误。
(四)解释发生错误的原因。
三、研究结果及分析
检索后统计出的结果如表1所示:
从上表可以看出,中学生所犯的现在完成时错误基本上可以分成两类:一类叫做时态混淆错误,另一类叫做非目的语形式错误。
所谓时态混淆错误实际上指的是两种错误。一种是在该用现在完成时的地方用了其他时态。例如:But I didn’t go to the Beijing.I hope I could travel to Beijing one day.该句的正确形式应该是:But I haven’t been to Beijing.I hope I could travel to Beijing one day.另外一种是在该用其他时态的地方错误地使用了现在完成时。例如:So my mother has gone to Hong Kong last Tuesday.该句子的正确形式应该是:So my mother went to Hong Kong last Tuesday.因为这两种错误都是由于学习者将现在完成时的用法同其他时态的用法相混淆所造成的,因此将它们归纳为时态混淆错误。
现在完成时的非目的语形式错误指的是那些虽然不符合目的语的形式规范,但的确表达了现在完成时之意,符合上下文语境,也属于现在完成时的标记形式(顾凯,2005)。现在完成时的非目的语形式错误,包括用动词原形或者一般过去式来替代过去分词,也包括终止性动词和延续性动词的混淆使用等。例如:I haven’t study hard as I did last term.该句子的正确形式应该是:I haven’t studied hard as I did last term.又如:Welcome to our class, you have been a pupil of our class.该句子的正确形式应该是:Welcome to our class.You have become a member of our class.
上表统计显示,中学生英语写作中的现在完成时时态混淆错误一共有133处,而非目的语形式错误只有13处。时态混淆错误远远多于非目的语形式错误。这从一个侧面表明中学生对于现在完成时的构成形式掌握得比较好,他们学习现在完成时的主要困难在于适用语境的区分,也就是说,他们不知道什么语境该用现在完成时,什么语境不该用。另外,从上表还可以看出中学生最容易将现在完成时t3同一般过去时t5相混淆,在该用一般过去时的场合使用了现在完成时的错误出现了9次,在该用现在完成时的场合用了一般过去时的错误出现了60次。可见,学生在该使用现在完成时的场合往往不自信,而使用了一般过去时来替代。其次,中学生比较容易将现在完成时同过去完成时相混淆。这其中有26次将过去完成时t7用在了该用现在完成时t3的地方,有18次将现在完成时用在了该用过去完成时的地方。中学生将现在完成时同一般现在时相混淆的例子虽然不多,但是也应该引起我们的注意。其中有14次将一般现在时t1用在了该用现在完成时t3的地方,3次将现在完成时错误地用在该用一般现在时的地方。其他时态混淆错误,由于发生频率较小,本文暂不讨论。
非目的语形式错误虽然总共只有13处,但是其中有9处跟正确的动词形式有关。所以,老师在讲授现在完成时用法时,也应该适当强调并提醒学生在使用现在完成时时应该使用恰当的过去分词形式。
四、产生错误的原因
英语和汉语在时态体系方面存在着巨大的差异。英语谓语动词在时态方面的变化形式较多,另外主从句之间、句子之间在时态方面也有不同的对应形式。这对母语不依赖动词本身变化来体现语法特征的中国学生来说无疑是一种新的语言知识(杨惠中,2005)。学生们往往会在这些新的语言知识上犯错误。例如:现在完成时中的动词应该使用过去分词形式,而过去分词形式又比较复杂,所以部分学生不知道要将动词原形变成过去分词形式,而有的学生则是使用了错误的过去分词形式。例如:
(1)I’m afraid of every test, after all I have work hard at them.
(2)I have never swam since I spent my holiday in Beijing ten years ago.
主从句之间、句子之间在时态方面的对应形式也给学生带来了不小的困惑。例如:
(3)Many of the students could not keep back their tears.All of us have felt sad.
(4)But I remembered I haven’t brought my ticket.
英语中时间意义的表达是通过动词的时和体来加以反应的。汉语主要是依靠表示时间的副词(如“曾经”、“正在”、“已经”、“将要”)作状语, 或利用虚词“了”、“着”、“过”等作补语这一语法手段来体现, 动词本身无任何变化。就现在完成时而言,它在汉语中没有对应的句法结构。这种母语与目的语在句法结构上的不对应现象,必然会给目的语带来很大的干扰(蔡慧萍,1999)。现在完成时的肯定形式表达的是“已经做了或者做过的事情对现在造成的结果或影响”。而否定形式则表达的是“还没有做过或者过去未完成的事情对现在造成的结果或影响”。许多学生片面地理解现在完成时所表达的语法含义,将它的肯定形式和否定形式理解为“已经做了某事情”和“还未做某事”。当学生试图用英语表达以上意思时,他们不自觉地会用汉语思维,从而导致错误的发生。正如樊长荣(2002)所述,汉语频繁地使用“了”字句表示完成状态,往往在中国学生使用英语时引起完成时联想。需要补充的一点是,汉语不仅频繁使用“了”字句,也经常使用“过”字句和时间副词“已经”来表示状态的变化。英汉两种语言的这一差异所导致的直接后果就是学生们造出了许多中文意思说得过去,却违背英语语法规则的句子。例如:
(5)This term has begun for a week.(这个学期已经开始一个星期了。)
(6)Our school has founded for thirty years.(我们学校建立已有30年了。)
(7)Today we have been to have a talk about science.(今天我们讨论了科学。)
同样,由于在汉语当中没有现在完成时这个语法范畴,当学生在英语中需要使用现在完成时的时候,他们往往会用也可以表示“做过某事”的一般过去时来代替。例如:
(8)But I didn’t go to Beijing.I hope I could travel to Beijing one day.(但是我还没有去过北京。我希望有一天我能去北京旅游。)